MATEJ KRAJNC – Pot skoz kamnolom (Pesmi Boba Dylana) / Nika Records, 2017 / CD / pop rock ballads / Slovenija
MATEJ KRAJNC – Born in 1975 in Maribor, Slovenia (EU). He holds a master’s degree in comparative literature. Suffering from mild, but defining case of cerebral palsy from birth, he published his first book in 1988 and started combining poetry and music into a singer-songwriter routine in 1992. Between 1998 and 2016 he recorded over 80 albums for various labels, participated in nearly every important literary-music festival, worked for national radio and other media as a musical connoisseur, and wrote/translated around 70 books as a member of Slovenia’s National Writers’ Association and National Literary Translators Association. He is also a member of Slovenian PEN and MIRA organizations. He has written several monographs, including a book on the works of Johnny Cash, Elvis Presley, The Beatles and Slovenian singer Oto Pestner. He has translated poems and wrote professional articles on Alexander Pope, Leonard Cohen, Tom Waits, Bruce Springsteen, Kris Kristofferson and many others. He writes musical/literary reviews and articles for many important newspapers and reviews in Slovenia, incl. Delo (Književni listi), Odzven, Nova muska, Glasna, and Literatura. He writes in English as Matt Kaye. He records in English as Matej Krajnc, Matt Kaye and Blind Boy Spectacles (gospel and blues standards).
Osnovno šolo in gimnazijo je končal v Celju. Že od rojstva ima lažjo obliko cerebralne paralize (diplegia spastica). Leta 1982 je pričel s pisanjem, leta 1984 z objavljanjem in leta 1988 izdal prvo pesniško zbirko Moja pesem je moje življenje. Diplomiral je leta 2007, na Oddelku za primerjalno književnost in literarno teorijo na Filozofski fakulteti v Ljubljani. Tam je leta 2014 tudi magistriral s tezo Uglasbena poezija na primeru rocka.
Leta 1990 je v okviru literarnih srečanj Roševi dnevi v Celju prejel prvo nagrado za kratko prozo. Leta 1992 je zmagal na republiškem natečaju mladih literatov kot najboljši pesnik po izboru selektorja Ferija Lainščka, leta 1994 pa prejel tudi prvo nagrado za sonetni venec na temo AIDS. Med letoma 1999 in 2005 je deloval kot honorarni sodelavec glasbene redakcije Vala 202, vmes pa leta 2001 za krajši čas postal sodelavec Radia Študent, kjer je vodil samostojno oddajo. Od leta 2002 je član Društva slovenskih pisateljev, od leta 2006 pa Društva slovenskih književnih prevajalcev. Je tudi član slovenskega PEN in MIRA. Izdal je preko trideset pesniških zbirk, od leta 2003 redno objavlja tudi prozo, je avtor tridesetih proznih del in tridesetih knjižnih prevodov kot samostojni prevajalec ali soprevajalec. Od 1992 se ukvarja s kantavtorstvom, pri čemer združuje poezijo in glasbo, kot npr. Bob Dylan, Tom Waits, Leonard Cohen, in v Sloveniji Jani Kovačič, Tomaž Pengov, Marko Brecelj. Redno izdaja nosilce zvoka, sodeluje tudi v več zasedbah. Do septembra 2017 je izdal 126 plošč in sodeloval na več kompilacijah.
Diskografija – Detaljna diskografija OVDJE.
Od godine 2014., prevodi Dylanovih pjesama na slovenački jezik skupljeni su u knjizi “Ni še mrak“, Mateja Krajnca. U godini u kojoj je Bob Dylan nagrađen Nobelovom nagradom, Matej Krajnc je svom literarnom djelu priključio i muzičko djelo – album sa 11 Dylanovih pjesama. Uz minimalnu instrumentalnu podlogu – gitara i usna harmonika – Matej Krajnc pjeva intenzitetom ravnim Bob Dylanu. Sastavni dio albuma sa muzikom je i suplement (dopunska sveska) sa tekstovima svih pjesama sa albuma (na slovenačkom jeziku).
U stvaranju muzičke slike Matej Krajncu (gitara, vokal) pomagali su Lenka Krajnc (tamburin, orgulje) i Aleksander Cepuš (bass gitara, solo gitara), a kao gosti uključili su se još i Jani Lah (bass gitara, solo gitara) i Jure Matoz (atmosfere, produkcija orgulja).
Svim ovim pjesmama Matej Krajnc je udahnuo svoju dušu. On ni jednog trenutka nije oponašao Bob Dylana. Takav umjetnički pristup, svakako je za pozdraviti. Koliko je meni poznato, Bob Dylan nije često interpretiran od strane umjetnika sa ovih prostora. Prvi koji su interpretirali neku pjesmu Bob Dylana bili su članovi beogradskog benda Crni biseri, na EP ploči, “Nisam onaj koga želiš” (It Ain’t Me Baby), PGP RTB, 1967. godine. Potom je to učinio Dejan Cukić – “Divlji med – Pesme Boba Dilana” (2000), a sada se među Dylanove interpretatore sa ovih prostora upisuje i Matej Krajnc.
Matej Krajnc je umjetnik sa više polja djelovanja. Nemoguće se takvom umjetniku odvojiti od svog sveukupnog bića i biti, po potrebi, jedno. Krajncovo umjetničko djelovanje uključuje sve kvalitete koje on ima, što svako njegovo djelo čini jedinstvenim i neponovljivim.
Matej Krajnc – “Pot skoz kamnolom (Pesmi Boba Dylana)” – 1. Do grla sit (Love Sick) ; 2. Ostani, kjer si (You Ain’t Goin’ Nowhere) ; 3. Kakor ženska (Just Like A Woman) ; 4. Gospodarji vojn (Masters Of War) ; 5. Slepi Willie McTell (Blind Willie McTell) ; 6. Ulica pozabljenih (Desolation Row) ; 7. Vzdolž stražnega stolpa (All Along The Watchtower) ; 8. Niz sanj (Series Of Dreams) ; 9. Gospod s tamburinom (Mr. Tambourine Man) ; 10. Lily, Rosemary in Srčev fant (Lily, Rosemary And The Jack Of Hearts) ; 11. Ni še mrak (Not Dark Yet)
Vezani link – MATEJ KRAJNC & SUŽNJI SENDVIČEV – Antropoid (Recenzija: Dragutin Matošević)
https://www.facebook.com/matejkrajncuradnastran / http://matejkrajnc.com / https://matejkrajnc.bandcamp.com
Foto – Nejc Trampuž WILD
YT – Matej Krajnc – Ostani, kjer si (Audio)
YT – Matej Krajnc – Pot skoz kamnolom/Ni še mrak, pesmi Boba Dylana, Koper, 20. 4. 2017, 1. del
*
* *
* * *
Recenzent:
Dragutin Matošević
Tuzla, Bosna i Hercegovina
info@barikada.com
* *
* * *